Folkrádió

Fórum

Nati

Új hozzászólás írásához be kell jelentkezni. Ha még nem regisztráltál, itt megteheted.

Kék Cinke - 2008. december 25., 23.00

Zsuzsának és Jucusnak:
http://db.zti.hu/24ora/mp3/12903i.mp3
Erre a dallamra ezt a szöveget hallottam a Bekecs együttes és Szvorák Kati egyik koncertfelvételén, de nyilván egy csomó mást is rá lehet énekelni:
Jaj, de szépen ragyognak a csillagok
Kelj fel, babám, mert búcsúzni akarok.
Fel is kelek, mert nem tudok aludni,
A babámtól el akarok búcsúzni.

Jucus - 2008. december 25., 22.02

Inkább itt: http://www.folkradio.hu/album/album_show.php?id=395

Jucus - 2008. december 25., 22.01

Kedves Zsuzsa!

Itt megkaphatod:) Magyar Népzenei Antológia VI. Kelet 2. Székelyföld
Megvan a lemez a Fokrádió hangtárában is (http://www.folkradio.hu/album/album_show.php?id=395).
Most sajnos nem találom azt a funkciót, ami megmutatja, mikor hallhatjuk legközelebb a dalt a neten...

Nati - 2008. december 25., 21.17

http://db.zti.hu/24ora/mp3/11234c.mp3
Bököny (Szabolcs)
Énekelte: Barnucz Mihályné Keczán Irén
Gyűjtő: Halmos István, Rudas Péterné, Szalay Olga
Gyűjtés ideje: 1979. február 16.
Publikálva: Magyar Népzenei Antológia 4. Alföld

Nagy Zsuzsa - 2008. december 25., 21.17

Sziasztok! Keresek egy vajdaszentiványi éneket, ami a csárdásba van : Írtam én a babámnak egy levelet... Valaki esetleg nem tudja a szövegét? Nagyon örvendenék neki :)

Jánosi Ildikó - 2008. december 25., 21.07

Sziasztok.
Az Ez a falu ez a falu egy nagy szomorúság kezdetű népdalt keresem hangfelvételen. A szövege fent van az oldalon, de hangban sehol nem találom. Tudtok segíteni? Nyíradonyi katonadal.
Köszönöm.

rongyi - 2008. december 21., 8.17

Ok, nem jott at, szomoru, de ha erdekel benneteket szivesen elkuldom. Kellemes Unnapaket mindenkinek Alaskabol. Ez itt a Cook Inlet

rongyi - 2008. december 21., 8.04

a tavaszi szel szoveget megirtam ugy angolul, hogy lehessen enekelni is, es mert www.szepi.hu oldalan meg van a 42dik zsoltarral, azt is atirtam angol szoveggel, megprobalom feltenni ide. ha sikerul az utolso negy sor a nep dal.

Kósáné Földi Zsuzsanna - 2008. november 28., 13.35

Szia Nati!

Nagyon szépen köszönöm a segítségedet!

Nati - 2008. november 26., 22.58

Ez meg magyarói gyűjtés:
http://www.folkradio.hu/szoveg/nepdal_show.php?id=1775

Nati - 2008. november 26., 22.30

A ZTI honlapjáról le lehet tölteni ezt az ecsédi felvételt: http://db.zti.hu/24ora/mp3/11007g.mp3

Itt meg van egy másik változat Kisgéresről:
http://www.foruminst.sk/index....nk=publ/lokreg/1/lokreg1,nagy,

Túl a Tiszán, Endre báró határán,
Kinyillott egy rezgő nyárfa a nyárba,
Földre hajlik annak mind a négy ága,
Juhászlegény furulyázik magába.

Furulyaszó felhangzik egy ablakba,
Ébren vagy-é, Endre báró lánya?
- Ébren vagyok, nem tudok elaludni,
Fáj a szívem, a szerelem gyötöri.

Endre báró felnyergeli a lovát,
Körüljárja a közeli tanyáját,
Mán messzirül kiáltja a juhásznak,
- Nem láttad-é kökényszemű jányomat?

- Báró uram, az igazat megvallva,
Három napja egy bojtárom oda van,
Három napja egy bojtárom oda van,
Bizonyára a kisasszony vele van.

Endre báró vizsgálja fel a tanyát,
Megtanálta göndör hajú leányát.
- Nem bánom én, édesapám, tagadj meg,
Az én szívem a juhászér hasad meg.

Endre báró hintót küld a jányáér,
Kilenc zsandárt meg a juhászbojtárér,
Elöl ül a kisasszony a hintóba,
Hátul meg a juhászbojtár vasalva.

Jaj, de szépen kifaragták azt a fát,
Akire a juhászbojtárt akasztják,
Fujja a szél fekete göndör haját,
- Jaj, Istenem, mért szerettem bárólányt!

- Az utcán mán végigmenni nem lehet,
Még azt mondják, fekete gyászt viselek,
Fekete gyász, fehér szélű zsebkendő,
Juhászbojtár vót az első szeretőm.

A kisasszony kiment a temetőbe,
Feltekintett a csillagos nagy égre,
- Jaj, Istenem, mire vitt a szerelem,
Akasztófán halt meg az én kedvesem.

Kósáné Földi Zsuzsanna - 2008. november 26., 22.10

Sziasztok!
Szükségem lenne az Endre báró nyergeltei a lovát c. ballada teljes szövegére. sajnos a Folkrádió lapján csak az első két versszak van meg. Tudja valaki végig?

Pál András - 2008. október 20., 9.23

KÖszönöm szépen!

Kék Cinke - 2008. október 18., 10.12

Szia András! Itt van hozzá egy szöveg:

Már ezután Szent Mihály-nap közeledik,
A juhászok a juhokat számbaveszik.
Egyiknek egy ürüje, másiknak egy csengőse,
Hajtja, hajtja hazafele.

Hajtja, hajtja, terelgeti hazafele,
Hortobágyi nevezetes csárda fele.
Behajtja a csárdába, csaplárosnak eladja,
Felesége úgy siratja.

- Gyere haza, késő van már, drága kincsem,
Bánatos szép, cifraszűrös, hites férjem,
Mert ha soká itt leszünk, sokat elköltögettünk,
Ingünk sem lesz, mit ránkvegyünk!

A juhász most nagy kalapját félrevágja,
A bundáját csárda közepére vágja.
- Táncolj, asszony, fizetek, úgyis terád keresek.
Ne mondják, hogy nem szeretlek!

forrás: http://ezerszazev.uw.hu/betyar_es_csikosdalok1.html

Pál András - 2008. október 18., 9.27

Sziasztok!
Egy Dél-alföldi oláhos dallam éneke érdekelne, ami ennél a számnál 1.16 percnél kezdődik: kncs.uw.hu/dalfoldi.mp3

Szilágyi Adrienn - 2008. október 6., 9.34

Köszönöm szépen!:)

Jucus - 2008. október 6., 9.32

Most ennyire emlékszem, igyekszem utánanézni. Elég polgáriasult, nem?:)

A pozsonyi sétatéren megy a villanyos
Benne ül egy barna kislány meg egy aranyos
Tárárra csipp-csapp csakugyan, kanári madár
Engemet a babaám a kapuba­ vár, a kapuba­ vár.

Arra megy egy szép kisfiú és melléje ül
De kár, hogy a szép kisasszony nem tud németül.
Tárárrá...

Szilágyi Adrienn - 2008. október 6., 9.08

Sziasztok!
Egy szigetközi táncdallam szövegét keresem; így kezdődik: A pozsonyi sétatéren megy a villamos...
Előre is köszönöm a segítséget!

Sigérné Kocsis Márta - 2008. október 4., 17.07

Szeretnék optimista, nem ereszkedő hazáról, hazaszeretetről szóló dalt találni, amit örömmel énekelhetnénk.

Weingart Csaba - 2008. szeptember 20., 14.15

Köszönöm szépen

Nati - 2008. szeptember 19., 17.08

Csaba! Itt van:
http://www.folkradio.hu/album/felvetel_show.php?id=6595

Weingart Csaba - 2008. szeptember 19., 15.45

Egy buzai népdal szövegét keresem, és nem találom. Pár sorra emlékszem:
Te a tizenkilenc, én meg a 21-et járom
Magyar legény vagyok, elbírom a nehéz kardot
Aki tudja, az egészet, annak nagyon megköszönném, ha leírná

Zoltán Annamária - 2008. szeptember 11., 21.21

sziasztok, nagyon-nagyon köszönöm, a Nati-félét kerestem!!

Kék Cinke - 2008. szeptember 10., 22.02

Ördöngösfüzesi csárdás, Berecz András így énekli:

Azt gondolod, te szigorú, ihaj, szigorú,
érted lettem szomorú, de szomorú!
Se nem érted, se nem másért, ihaj sem másért,
az ügyes édesanyádért, de anyádért!

Lassan kocsis, hogy a kocsi ne rázzon,
hogy a babám gyenge szíve ne fájjon,
mert az úton nincs patika, ihaj sem orvos,
babám gyógyít, nem a kórházi orvos!

Az uraké a nagy erdő, ihaj, az erdő,
s a szegényeké a temető, a temető.
El kell menni, nincs mit tenni, nincsen mit tenni,
Füzest el kell felejteni, csuhajja!

Itt is van pár versszak:
http://guinness.regos.hu/lassan_kocsis_hogy_a_kocsi_ne_razzon

gorbe agnes - 2008. szeptember 10., 21.37

Sziasztok!

Nagyon régen, egy folkkocsmában hallottam egy népdalt, a prímás énekelte. Azóta keresem, és nem tudok a nyomára akadni a szövegnek. Még azt sem tudom, hogy melyik vidékről való :(...erdélyi, ennyi, ami bíztos. Amire emlékszem belőle:
"gazdagoké az erdő, de az erdő,
a szegényeké a temető, a temető.."
ennyi. Nem sok, tudom, de ha valakinek ismerős, kérlek jelezzétek. Nagyon köszönöm előre is,
Görbe Ágnes

Jánosi Ildikó - 2008. szeptember 9., 15.14

Még mindig keresem az "Istentől eküldetett" kezdetű dalt. További szövegrészlete:
"Nagy örömet hirdetek, mert ma váltságtokra
Üdvözítő született vigasztalástokra..." (azt hiszem...)
Ismeri valaki?

Jánosi Ildikó - 2008. szeptember 9., 15.12

Kedves Annamária! Nekem erről a dalszövegről az Ökrös Zenekar Kalotaszegi mulató énekek c. CD-je ugrott be. Nem biztos, hogy arra gondoltál, amire én, de azon a CD-n szerepel egy nagyon hasonló ének. Mi az e-mail címed?

Nati - 2008. szeptember 8., 21.56

Meg akartam keresni neked a felvételt a ZTI adatbázisában, de nincs benne. Ezen a kazettán jelent meg: Kalotaszegi magyar népzene. Nádasmente I. - Méra. Kallós Zoltán és Martin György gyűjtése, Hungaroton 1990

Nati - 2008. szeptember 8., 21.50

Szolmizálva:

l,l,l,l, l,l,ll
tlsl tlmm
lssl mtdr
mddr mrl,l,

Kallós gyűjtötte Mérában.

Zoltán Annamária - 2008. szeptember 8., 21.46

hajaj, nem úgy mentette el, ahogy írtam, a C-s sorban az uccsó kettő C egy oktávval feljebb van...

Zoltán Annamária - 2008. szeptember 8., 21.45

sziasztok, én kivételesen nem szöveget, hanem dallamot keresek ehhez a népdalhoz, amit sehogy se sikerül megtalálnom, még a kodály-vargyasban sem:( :
hegyek-völgyek között állok
szívemet öli a bánat
hegyek-völgyek álljatok meg
hadd panaszkodjam el nektek

engem anyám elátkozott
mikor a világra hozott
azt az átkot mondta reám
ország-világ legyen hazám

ott se legyen nyugovásom
csipkebokor a szállásom
ott se legyen nyugovásom
csipkebokor a szállásom

annyit tudok, h egy oktávugrással kezdődik, C C C C C C C­ C­
((aztán talán: bé G F bé É esz esz C...??? nem megy így fejből))
nagyon fontos lenne, légyszi segítsetek!
köszönöm

Jánosi Ildikó - 2008. szeptember 5., 14.01

Sziasztok!

A következő dal szövegét keresem: "Istentől elküldetett immár a Messiás". Csak annyira tudom behatárolni, hogy ugrós zenéje van, és talán Szeredás (?) albumon szerepel.

Ismeri valaki?

Köszönöm!

Weingart Csaba - 2008. május 29., 10.56

Tiganeste/Cigányánc:
Drag mi jocul bonidean, ca la orice ardelean.
Draga mi-i jocul asta, si pe cine-o fluirea
Haide bade sa fugim, c-amindoi ne potrivim
Si la stat, si la umblat, si la dulcet sarutat.
Bade-al meu s-o laudat, ca pe mine m-o lasat, tralala.
Da¬ el prostu¬ n-o stiut, ca eu l-am lasat de mult tralalala

Invirtita/Forgatós:
Drag mi-i jocul, bata-l focul
Ca el mi-o mancat norocul
Drag mijocul romanesc
Dupa el ma prapadesc

Dragu mi-i cu cine joc,
Ca miroase-a busuiok.
Busuioc si viorele,
Ca si ochii mandrii mele.

Barbunc/Verbunk:
Fa-ma Doamne ce-mi face,
Fa-ma pasare maiastra.
Sa zbor la badae-n ferestra,
Din ferestra in chilie,
C’-acolo badita scrie,
Slove negre pe hartie
Cu drag si cu bucurie.

Fa-ma Doamne ce-mi face,
Fa ma trestie pe balta.
Sa ma coseasca cosasii,
Sa m-adune feciorasii.
Sa ma ieie boii-n coarne,
Sa m-arunce pe obloane.

Si e dracu suparatu/Az ördög megsértődött:
Si e dracu suparatu,
C- am doi draguti in satu
Cind ii unu suparat,
Ma saruta celalalt, mai dorule.

Weingart Csaba - 2008. május 28., 21.13

Sajnos nem tudom, hogy hogyan kell kiejteni, de azért a szöveget leírom:
Cigánytánc:
Drag mi jocul bontidean, ca la orice ardelean.
Draga mi-i jocul asta, si pe cine-o fluirea
Haide bade sa fugim, c-amindoi ne potrivim
Si la stat, si la umblat, si la dulcet sarutat.
Bade-al meu s-o laudat, ca pe mine m-o lasat, tralala.
Da­ el prostu­ n-o stiut, ca eu l-am lasat de mult tralalala

Sajnos az ékezeteket nem tudtam (még) belezrni, de majd megpróbálom úgz is elküldeni.

Weingart Csaba - 2008. május 28., 20.59

Egy szép napon csütörtökön délután
Pipa békopogtatott az ablakán,
Jó estét édes gazdám, haza jöttem már,
Van-e a számomra egy karika dohány?

Erre a pipa muzsikást fogadott,
Száz lejére trafik dohányt hozatott,
Pipa megtáncoltatta a tubákos zacskót,
A csatora a muzsika tartót.

Erre a pipa szurkáló es felugrott,
Hát én édes jó gazdám, mire jutok?
Rákötlek a zacskómnak a recés szélére,
Eléveszlek, belétesztlek s kiveszlek.

Fábián Mónika - 2008. május 28., 19.05

Sziasztok!
Aki ismeri az ÖKRÖS zenekar "Bonchida háromszor" című cd-jét, és tudja a szövegét, kérem küldje el!!!!! Nekem a román részek szövege kell, és ha lehet kiejtés szerinti írással küldjétek!!!
Nagyon örülnék neki!!!!
Előre is köszönöm!!!!!!!! :)

Léber László - 2008. május 28., 13.15

Szerbusztok,

az "Egy szép napon csütörtökön..." kezdetű felcsíki népdal szövegében tudnátok segíteni nekem?
Előre is ksözönöm

Kék Cinke - 2008. május 12., 20.26

Itt meg is hallgathatod:
http://regetanc.hu/archivum/35

Sej, a szanyi vasútállomáson
Egy nagy gőzös áll a hetedik vágányon
Jaj, de nagyon füstöl annak a kéménye
Azzal visznek a magyar határszélre

Az én rózsám karjai, karjai
Nem akarnak hajlani, levelet írni
Meg kell annak hajlani, levelet írni
Ha meg akar ölelni, csókolni.

Jenes Alíz - 2008. május 12., 19.42

Üdv
a Sej a szanyi,de vasútállomáson c. dal szövege érdekelne.Unom már hallgatni próbán a dallamát,jó lenne énekelni is.:)

Rakottya - 2008. május 9., 2.31

Ja, ha valaki pontosítani tudna a szövegen, megköszönném... odaírtam én mit értek belőle.

Rakottya - 2008. május 9., 2.29

No, nekem "a kezem ügyébe került" a klézsei ének változat, amiről korábban itt szó esett:
"Érik, érik a cseresznye...."

Gyorsan gyorsan még felraktam a youtube-ra, mielőtt elindulnék pünkösdölni Erdélyország felé:
http://www.youtube.com/watch?v=7LDv_scCD5A

Kék Cinke - 2008. május 8., 21.41

És egy másik értelmezés:
http://www.es.hu/pd/display.asp?channel=FEUILLETON0810

"Egyik délután a rádióban csodálatos hangú énekesnő archaikus népdalokat énekelt, többek között a mottóban használtat is.

Utána megmagyarázta, hogy mit is jelenthetett az ősiségben ez a különös mesterség. Ki lehetett a fellegajtó nyitogató, s én egyre döbbentebben hallgattam, hogy bizony, itt a túlvilágról van szó. Hogy a fellegajtó nem más, mint az a kapu, ahol a léleknek át kell mennie, ha végleg megtér teremtőjéhez.

Ha létezne az oda-vissza rádiózás, a tőlem telhető legkedvesebb hangon mondtam volna: "Művésznő, ne tessék a fellegekben járni, nem kell mítoszt keresni ott, ahol csupán egy gyönyörű kép van."

Mert kire mondjuk, hogy fellegekben jár?

Bizony mondom arra, aki haszontalan ábrándozásokkal tölti idejét, akinek eszméi, gondolatai nem hajtanak hasznot közösségének. És hogy ebben az énekben nincsen semmi olyasmi, ami a hitvilágról szólna, már abból is szembeötlik, hogy egyes szám első személyben meg is határozza önmagát, "én vagyok az, aki nem jó...", és miért nem jó?

Egyszerűen azért, mert nem csupán a fellegekben jár, de olyan nagyon odaszorult, hogy már véglegesítették, bejelentett, munkakönyves állása is van, azért fizetik utána a tébét, nyugdíjjárulékot, mert mesterségét tekintve máshoz sem ért, mint a fellegajtó kezeléséhez.

Csak úgy, egészen mellékesen, a népi hiedelemvilágban a mennyország odafenn az égben van, a rosszak, akik nem jók, le, a pokolba kerültek, amelyről ugyan nincs értékelhető tudományos adatunk, hogy tényleg a föld alatt van, bár elég mélyre fúrtak már a geológusok, de az biztos, hogy utó-vulkáni eredetű iszapfortyogók neve a pokolsár, s a pokol-lyuk nevű barlangok sem a mennybolton vannak." (Nyári Attila: Nyelv-velő)

Kék Cinke - 2008. május 8., 19.47

Lovász Irén ezt írja a Fellegajtó című lemeze előszavában:

„A népdalban megénekelt „fellegajtó” az égi és a földi világok közötti átjárást segítő varázskapu. Nem mindenki tudja kinyitni, de vannak, akik igyekeznek nyitogatni. Sírással, imával, énekkel és más, nem szóbeli varázslatokkal. Van, akinek sikerül, s megtalálja a kulcsot. A Fellegajtó című lemez is erről szól a maga módján és sajátos eszközeivel. Olyan dalokat válogattam össze, amelyekben a „történet” a „mennyország kapuja” egyik vagy másik oldalán „játszódik”. A szakrális magyar népköltészet archaikus énekei mellett középkori latin nyelvű gregorián dallamok is felcsendülnek. A világnak ezen a részén még föllelhetők és körülhatárolhatók azok a több száz éve letisztult értékek, minőségek, amik kiállták az idők próbáját, s amelyeket ma is vállalhatunk, és segítségül hívhatunk. Aki jól keresi, megtalálhatja a varázskaput, és hozzá az elrejtett Kulcsot…”

Tőkés Imola - 2008. május 8., 16.18

Sziasztok!
Valaki meg tudná nekem mondani, hogy mi a jelentése ennek a szövegnek?
"Én vagyok az, aki nem jó
A fellegajtó nyitogató
Nyitogatom a felleget
Sírok alatta eleget"

Tőkés Nóra - 2008. május 7., 12.45

Köszönöm... egyébként én arra gondoltam, aminek az első versszaka: Megvertek engem azért, mert nem m,entem agyagért...

Kék Cinke - 2008. május 7., 11.44

Ha már keresgéltem az interneten, ezt is ideírom:

PETŐFI SÁNDOR: EZ A VILÁG AMILYEN NAGY...

Ez a világ amilyen nagy,
Te, galambom, oly kicsiny vagy;
De ha téged birhatnálak,
A világért nem adnálak!

Te vagy a nap, én az éjjel,
Teljes teli sötétséggel;
Ha szivünk összeolvadna,
Rám be szép hajnal hasadna!

Ne nézz reám, süsd le szemed -
Elégeti a lelkemet!
De hisz úgysem szeretsz engem,
Égjen el hát árva lelkem!

Pest, 1844. június

Kék Cinke - 2008. május 7., 11.41

Ez meg egy széki csárdás:
http://db.zti.hu/24ora/mp3/Gr079Ab.mp3

Ne nézz reám, ne-ne-ne
Mert nem vagyok a fene
Nem akarlak megenni
Csak a szemed kivenni

Kék Cinke - 2008. május 7., 11.37

A Dűvősök erdőszombattelki (Észak-Mezőség) csárdás dallamra éneklik ezt a szöveget:

Ne nézz, rózsám, ne ne ne
Mert nem vagyok a fene
Mert nem vagyok a fene, de a fene
Mert ha fene lehetnék
Még egy leányt se hagynék
Még egy leányt se hagynék, de nem hagynék
S fenn a csillag, fenn az ég
Majd eszedbe jutok még
Majd eszedbe jutok még, de jutok még.

Tőkés Nóra - 2008. május 7., 11.30

Sziasztok! Ki tudja ennek a küküllőmenti szegényesnek a negyedik sorát?:
Ne nézz reám ne ne ne
Mert nem vagyok a fene ananana...
Mert ha fene lehetnék
?????

Előre is köszi
Tőkés Nóra

Szűcs Andi - 2008. április 3., 0.08

Érdekes kérdés:
mi az a cigányos dallam és dal, ami a Transylvania c. filmben van és Luminita dúdolja-énekli a legelső táncházban? Folktv 7.-ik oldalán találtam rá, jobb oldali felső fehér inges prímás játssza...aki szöveget is tud hozzá, húúú....