Folkrádió

Megkapáltuk a szőleinket

előadó:
Gubinecz Ákos, Kovács Péter, Pék András, Pékné Orbán Julianna Ilona
előadásmód:
ének, duda
műfaj:
ivónóta
etnikum:
magyar
vármegye:
Zala
tájegység:
Nyugat-Dunántúl
nagytáj:
Dunántúl
felvétel helye:
Sümegcsehi, Euromedia Stúdió
felvétel időpontja:
2018

Szöveg:

Igyál, betyár, múlik a nyár,
Úgysem soká duhajkodsz már!
Lehullik a nyárfalevél,
Hova leszel, szegénylegény?!

Iszom, iszom, addig iszom,
Míg a subám be nem iszom!
Ha a subámat beiszom,
Arra sem lesz semmi gondom.

***

Ibolácsi-babolácsi,
Most iszik a János bácsi
Befelül, befelül!

***

Megkapáltuk a szőleinket három ízben is,
Nem sajnáltuk a fáradtságot, de van haszna is!
Völgyet keres a folyóvíz, nem a száraz dombot;
Fene látott szűk dolmányon apró ezüstgombot!

Völgyet szeret a folyóvíz, nem a száraz dombot;
Édes-kedves feleségem: de fehér a combod!

Fáradozva emlegetjük a szüret nevét;
Nosza, pajtás, vigadozva igyuk a levét!

Hajtogassuk a kulacsot, szintugy kotyogjon,
Ki a borát meg nem issza, könnye potyogjon!

Megsavanyodott már a bor; ihatunk, pajtás.
Tegyük félre a vizes korsót, van helyette más!
Hajtogassuk a kulacsot, szintugy kotyogjon,
Ki poharát nem emeli, könyve csorduljon!

***

Ez a Márton macskát lopott,
Abból dudát csináltatott.
Megfújja azt szép délelőtt,
Bódiéknak háza előtt.

Kelj föl, Bözske, ne aludjál,
Mer’ a Márton szépen dudál!
A Mártonnak zöld asztalán
Kilenc liter bor van rajta;

Gyere, pajtás, igyunk rája;
Úgyis elnyel a sír szája!

Sej-haj, igyunk rája,
Úgyis elnyel a sír szája,
Ott lesz fáradt testünk
Csendes hazája-ja-ja,
Csendes hazája!

***

Igyunk, mulassunk,
Ne szomorkodjunk!
Ne legyen az öröm drága,
Szabadságunk el van zárva!

***

Meztelen szájú övegem, övegem;
Leveszem előtted a sövegem, sövegem.
Oltárod előtt könyörgöm,
Olyant iszom, csak úgy nyökörgöm!

Két krajcárom volt, elástam, elástam,
Megizzadt a torkom – fölástam!
Így jár, aki mindig bort iszik,
Míg a temetőben leteszik!

Leírás:

1. Igyál, betyár!
Dallam és 2. vsz.: Vajda József gy. Nova, 1953. Kölkedi Pétertől (47)
1. vsz. Vajda József gy. Szentkozmadombja, 1963. V. 26. özv. Holczmüller Károlynétól (47)

2. és 4. Ibolácsi-babolácsi
Vajda József gy. Szilvágy, 1954. X. Lukács Ferenctől (83). „Lakodalomban, mulatságban szokták énekelni.”

3. Megkapáltuk a szőleinket
Dallam és 1.-2. vsz.: Vajda József gy. Szentkozmadombja, 1963. IV. 8. Gerencsér Ferencnétől (71); 3. vsz.: Vikár Béla gy. Hottó, 1908. Nagy Gyulától.

„Szabolcsi Bence kimutatta, hogy az ilyen kis-motívum szövéssel fölépített dúrdallamok XVIII. század végi újdonságok a magyar dalhagyományban.” Dobszay László: A Magyar Dal Könyve. Hagyományok Háza, Timp kiadó. ISBN: 9639614406

5. Ez a Márton macskát lopott
Kerényi György, Kertész Gyula gy. Zalaszentgyörgy, 1952. III. 1. Bódi Takács Bözsitől és másoktól

6. Igyunk, mulassunk!
Vikár Béla gy. Szentgyörgyvölgy Tót Imrétől (70-80). „Pohárköszöntő”

7. Meztelen szájú övegem
Dallam és 1. vsz.: Vajda József gy. Nova, 1963. VI. 29. Babos Istvánné Markó Iréntől (74)
2. vsz.: Kerényi György, Kertész Gyula gy. Csácsbozsok, 1952. III. 2. Gáspár Vendeltől (78)
nyökörgöm: Az adatközlő „nyöszörgöm”-ként is énekli.

Album:

„Adja Isten, mink is vigadjunk!” – Ivónóták Zalából

szerkesztő:
Kovács Péter
kiadó:
magánkiadás
kiadás éve:
2018
gyártási szám:
GYDDCD6

Közreműködők:

Gyenesdiási Dalárda és Gyenesdiási Négyes – ének
Vezető: Pékné Orbán Julianna Ilona.
Tagjai: Balogh László, Barna Zoltán, Bognár István (GY4S), Farkas Ödön, Horváth Sebestyénné (GY4S), Komáromy Béla, Kovács Géza, Kovács Péter, Nagy Antal, Papp Antal, Papp János, Páli Lajos, Pereg György, Pék András (GY4S), Porkoláb János.

Albert Elemér – cimbalom
Bognár István – szövegmondás
Csádé Zenekar: Gubinecz Ákos – ének, Kovács Brigitta – hegedű, Babos Attila – brácsa, Csonka Boglárka – klarinét
Gubinecz Ákos – ének
Harangláb népzenei együttes: Schreiner Jenő – hegedű, ének, Kovács Péter – brácsa, Varga Zoltán – nagybőgő
Kovács Péter (Zalaegerszeg) – szövegmondás, nagybőgő, duda, dunántúli pásztorfurulya
Pék András – C-tenorcitera, tárogató, duda
Pékné Orbán Julianna Ilona – C-prímcitera, ének, D-tenorcitera
Schreiner Jenő – hegedű
Tolnai Jánosné – ének
Töttő Vilmos – harmonika

A felvételeket és a hangtechnikai utómunkákat Kaszap István hangmérnök készítette Sümegcsehiben, az Euromedia Stúdióban, 2018-ban.


Cseke József bevezetője a kísérőfüzetből:

Tisztelt lemezhallgató borbarát, mulatozó!

Tudjuk, mert közhely, hogy a magyar ember borivó fajta. Bordalaink, ivónótáink, mulatónótáink tekintélyes mennyisége is a bor iránti vonzalmunkat látszik igazolni. Mindegy, hogy egyedül, vagy társaságban borozgat az ember (a helyszín pedig végképp nem lényeges), a dal elmaradhatatlan. Az események sokfélesége inspirálja manapság is a mulatozni, dalolni vágyók sokaságát. Lehet kocsmában, szőlőhegyen a pincében, családi és társadalmi ünnepeken, vagy akár csak egyszerű baráti összejöveteleken hódolni a borivás és dalolás örömének

Már a magyar középkorból vannak ismereteink bordalokról, mulatódalokról, nem is beszélve a XVI.-XVIII. század idejéről. A népies hatás mellett kiemelném az egyházi és irodalmi hatásokat is (Tinódi Lantos Sebestyén és dalnoktársai, kuruc dalköltészet, Csokonai Vitéz Mihály, Pálóczi Horváth Ádám stb.). Természetesen a XIX.-XX. század meghozza a mulatódalok aranykorát. A bordalok és mulatók dallamai a legkülönfélébbek lehetnek. Előfordul bennük a magyar népzene ősi rétege, jövevénydallamok, egyházi népénekek, gregorián zsoltárparódiák, illetve új stílusú dallamok, népies műdalok, vidékies-polgári szellemben fogant alkotások.

Tisztelt lemezhallgató!

Ön most egy olyan zenei összeállításnak lehet a részese, amelyről bizton állíthatom, hogy hiánypótló a zalai zenei folklorisztikában. A Kovács Péter zalaegerszegi népzenész által, nagy szakmai hozzáértéssel szerkesztett és rendezett, illetve a Gyenesdiási Dalárda által pazarul kivitelezett összeállítás méltóan reprezentálja Zala népi bordalkultúráját. A Zalai ivónóták CD nem csak azért különleges, mert igyekszik a térség idevágó zenei anyagát felölelni, hanem azért is, mert a vokális részeket meg-meg szakítja egy-egy prózai betét is. Kiváló hangszeres kíséretek és szólók szolgálják az énekes anyagot. További erénye az összeállításnak, hogy a hangszerek széles skáláját vonultatták fel. Nem csak a közismert és megszokott vonószenekar szólal meg (Csádé és Harangláb együttesek), hanem kecskeduda, tárogató, citera, dunántúli pásztorfurulya, harmonika is hallatja hangját egyes dallamoknál. Több felvétel idézi meg a mulatozás élő jellegét. Gondolok itt arra, hogy a felvételek során egy-két összeállítás úgy van megkomponálva, mintha tényleg ott lennénk a mulatságon, és nem egy stúdióban.

Köszönet a felvételeket készítő hangtechnikusoknak és a zenei rendezőnek, hogy megfelelő hangzásarányokat alakítottak ki az énekesek és hangszeresek viszonylatában. Kiváló egyéni és közösségi teljesítményeknek lehetünk fültanúi!

Pékné Orbán Julianna dalárdavezető, illetve férje: Pék András a Dalárda és a Gyenesi négyes tagjaival, Töttő Vilmossal, Kovács Péterrel, Gubinecz Ákossal, a Csádé és a Harangláb együttesekkel kiegészülve igazi remekművet hoztak létre. Reménykedem, hogy az általuk megalkotott CD, minél több borivó-mulatozó honfitársunkhoz eljut, és sokszor csendül fel daluk kisebb és nagyobb közösségekben együttnótázásra, mulatozásra indítva a tisztelt hallgatókat.

Végezetül egy idézet, amelyben a XII. századi vágánsköltészet egyik képviselőjének, az Archipoeta bordalának késői utóda köszön vissza, és minden rendes mai borivó-mulatozónak is nagy reménységét fogalmazza meg:

„Életemnek végóráját töltöm a kocsmában.
Az angyalok onnét visznek fényes mennyországba.
Az angyalok is azt mondják odafenn az égbe, hogy:
Uram, ezt a jó borívót vegye kegyelembe!”

Úgy legyen! Isten éltesse a Dalárdát!
Cseke József
gimnáziumi ének-zene tanár, népzenész, karnagy

Kapcsolódó oldalak