Esteledik a faluba, haza kéne menni,
Attól félek, a legények meg akarnak verni,
Ne bántsatok jó pajtások, nem vagyok az oka,
Szeretek egy barna legényt, nem hagyom el soha.
***
Barna legény ablakába jó estét, jó estét,
Szállást kérni jöttem hozzád, ha beeresztenél,
Mindenféle csavargónak szállást nem adhatok,
Nincs itthon az édesanyám, csak egyedül vagyok.
***
De azért a szép szavadért rózsám, beengedlek,
Tornyos végű nyoszolyámba szépen lefektetlek,
Körbe csipkés paplanommal szépen betakarlak,
Két ölelő karjaim közt reggelig csókollak.
***
Barna kislány nyoszolyája magosra van vetve,
Barna legény a kalapját rajta felejtette,
Hozd ki kislány a kalapom, tedd is a fejemre,
Hogy ne süssön a ragyogós csillag a szemembe.
A Tápió mentén végzett kulturális örökségvédelmi és értékmegőrző munka nyolcadik állomása volt Sülysáp népdalos CD kiadványának elkészítése. Az első tudományos kutatómunka 1954-ben valósult meg a településen Schnöller Mária révén, akit 1981-ben követett Lázár Katalin, a MTA BTK Zenetudományi Intézet tudományos főmunkatársa, majd 2009-ben Terék József. A helyi tót népdalok kutatását 2013-ban Zemen Pálné Szabó Katalin végezte, illetve Németh Jánosné Bugyi Erzsébet. Magyar, cigány, tót népdalos értékek kerültek elő, melyek összefüggő képet alkotnak a helyi korabeli népdalos értékek tükrében is. Sajnos a régi zenekarokról nem kerültek elő felvételek, de még el tudták mesélni, hogy milyen zenekari felállásban muzsikáltak a cigányzenekarok, a trubacsok (rezesbanda). A helyi adatközlők hangfelvételei igazán különlegessé teszik a kiadványt, hiszen archaikus tót nyelven énekelnek, melyet egykoron őseik hoztak magukkal, több száz évvel ezelőtt.
A kiadvány 2014-ben valósult meg az Összefogás Sülysápért Egyesület kiadásában.