Folkrádió

Lë az uccán, lë, lë, lë

gyűjtés

előadó:
asszonyok
előadásmód:
ének
etnikum:
magyar
település:
Tardona
vármegye:
Borsod
gyűjtő:
Timár Sándor
felvétel időpontja:
1974.

Szöveg:

1. Lë az uccán, lë, lë, lë
Piros a fa levelë.
Ha jó vónál, behínál,
Édës borral kínálnál.

2. Azzal szërëncsés vagyok,
Hogy az úton nëm vagyok.
A szomszédba ballagok,
Rózsám mellett múlatok.

3. Az én ludam elveszëtt,
Én azt keresni mëgyëk.
Nincsen annak más jegyë:
Szárnya hëgyi feketë.

4. Az én kötőm madzagja
Csupa piros pántlika,
Lika, lika, pántlika,
Csupa piros pántlika.

Karikázó

Album:

A magyarság népzenéje 8.

kiadó:
Fonó Records
kiadás éve:
2002

Eredeti népzenei felvételek a Magyar Tudományos Akadémia Zenetudományi Intézete és a Néprajzi Múzeum hangarchívumából.

Összeállította: Vargyas Lajos
Szerkesztette: Paksa Katalin
Hangrestaurálás: Németh István

Mit jelent a népdal az emberiségnek, a nemzeteknek? Azt a művészetet, amelyet emberek sokasága közösen teremtett meg; tehát a közösségi művészetet... Az a lényeg benne, hogy sok ember együttes alkotása, nem egy magányosé, nem egyé. Ezért vannak szűk határai, de azokon belül nagy mélységei. S ezért van felismerhető hangja, akármelyik nép akármelyik stílusáról van szó... Ezért jelent külön színt, ami akkor is érték lesz, amikor már a múlté lesz az az életforma, amely létrehozta...
Ezek a mondatok Vargyas Lajos A magyarság népzenéje című könyvéből valók, amely Bartók Béla A magyar népdal és Kodály Zoltán A magyar népzene című könyve után a harmadik nagyszabású, zenei néphagyományunkat összefoglaló munka.